Rss & SiteMap

法友司法考试论坛 http://www.edu1488.com/

司法考试|国家司法考试领域门户论坛|司法考试全名师语音光盘|司法考试权威网授与24小时答疑|司法考试课堂笔记精品系列图书|国家司法考试网上交流|司法考试资料共享|司法考试名师在线
共1310 条记录, 每页显示 15 条, 页签: [1]... [30][31][32][33] [34] [35][36][37] ...[88]
[浏览完整版]

标题:little house of legal english

496楼
铃铛 发表于:2008-3-5 15:32:00
图片点击可在新窗口打开查看
497楼
yrm666 发表于:2008-3-5 22:54:00
1.       passing off 假冒经营,一种非法行为,即销售商品或经商时所使用的名称,符号,说明等足以使公众误以为是另一人的商品或商业运作。

2.       law report 判例汇编(一般指普通法上的) equity report 衡平法汇编

3.       limitation of action 诉讼时效。诉讼时效可分为两种:时效终止后权利本身即不复存在;在时效届满后无法取得法律救济,但其权利在其他方面仍可存在。

4.       addenda 补充 errata 勘误

5.       codification 法典编撰

6.       sovereignty of Parliament 议会权力至上

7.       final appeal 民事终审权

8.       the survival of causes of action 恢复诉因

9.       Law Commission 法律委员会

10.     derivative action 股东代位诉讼。在公司的基本权利受到侵犯而公司不行使其诉权时,股东为公司利益而向第三人提起的诉讼;派生诉讼。基于他人受伤害而由第三者向侵害人提起的诉讼。

11.     instrument 票据:promissory note 本票;check/cheque 支票;draft 汇票


Discrimination:

1.“废止、废除”辨析:

Abrogation:通过立法,其他有权机关的行为或依惯例撤销或废止以前的法律或惯例。与提出法案rogation相对。

Repeal:指制定新的法规时,明确宣布废止原有的现代法规,即“明示废止”;或新的法规与原有法规在内容上互相抵触或互相矛盾,不可能同时并存。

Derogation:(对法律、权利等的)限制,部分废除。指后来制定的法律规定限制原先法律的适用范围或强制力,从而导致其部分废除。

Subrogation:代位。指由一人取代另一人的地位而对第三人依法请求给付或主张权利,要求补救或担保等。

Dispensation:(为法律所禁止的行为的)特许;(为法律所规定行为的)特免。

Antiguation:(罗马法)废弃法律。

Abrogation与derogation 的区别:后者指废止法律的一部分。

Abrogation 与subrogation的区别:后者指条款的取代。

Abrogation 与dispensation的区别:后者指仅在某一特定的案件中才排除该法的适用。

Abrogation 与antiquation 的区别:后者指拒绝通过某一法律。
498楼
默默的~ 发表于:2008-3-6 14:06:00
图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看图片点击可在新窗口打开查看
499楼
煤火 发表于:2008-3-6 22:39:00

好.

500楼
yrm666 发表于:2008-3-7 20:40:00
The justices of the peace 太平绅士

Magistrates courts治安法院

County courts郡法院(英);县法院(美)

Courts of sessions季度法院

Sheriff courts郡法院

Lay judge参审员

People’s assessor人民陪审员

Business corporation商贸公司

Practising solicitor执业律师

Law society事务律师协会(英)

Bar association律师协会(美)

All china law society中华律师协会

Writer to the signet律师协会(苏)

Submitted to the roll (of solicitor)取得律师资格

Be called to the bar取得律师资格

Struck off the roll取消律师资格

Disbar取消律师资格

Academic committee学术不轨行为

Conveyancer专做不动产转让的律师

The Lord president法院院长

The Lord Justice Clerk法院副院长

Commission佣金

Keepback回扣

Appear in a case出庭

Ruling party执政党

Assize circuit巡回法院

Abuse office滥用职权

Subpoena传票

Summons传票

Notice of motion向法院提出申请的通知
[此贴子已经被作者于2008-3-7 20:56:22编辑过]
501楼
sunman 发表于:2008-3-7 20:44:00
图片点击可在新窗口打开查看
502楼
铃铛 发表于:2008-3-8 11:26:00

北京奥运,全民都在这英语,随着经济全球化的加快,外语的需求越来越多,做为专业的法律人才,多学英语是必要的。加油。

503楼
yrm666 发表于:2008-3-10 11:36:00
Referendum全民公决

Enter into contract缔结条约

Civil liberties公民权力

No crime without law providing forit罪刑法定原则

Criminal investigation institute邢侦学院

Ruling party执政党

Participatory party参政党

Apartment leases房屋租赁

Infringement of copy rights侵犯版权

To initiate an action against sb对某人提起……之诉

Commercial advertisement商业广告

Personal property动产

Real property不动产

Absolute liability绝对责任

Strict liability严格责任

Liability without fault无过错责任

Aggravated damages加重损害赔偿金

Punitive damages惩罚性赔偿金

Compensatory damages惩罚性赔偿金

Nominal damages象征性赔偿金

Procedural law程序法

Substantial law实体法

Party control当事人主义

Court control职权主义

Discovery证据开示

Motion动议

Hearing听审

Entering an appearance申明应诉

Acknowledgement of service接受送达

Appearance fee应诉费

Appearance docket到庭记录

Default未到庭

Default day拒绝到案日

Disciplinary Committee纪律委员会
504楼
铃铛 发表于:2008-3-10 13:36:00
图片点击可在新窗口打开查看
505楼
yrm666 发表于:2008-3-11 10:04:00
unqualified person  不合资格人士
public  公众人士
qualified person  合资格人士
2 or more persons  多于一名人士
person aggrieved  受屈人士
British protected person  受英国保护人士
lay persons  非[法律]专业人士
illegitimate person  非婚生人士
British subject  英籍人士
individual  个别人士
individual  个别人士
sentenced persons  被判刑人士
adopted person  被领养人士
professional person  专业人士
stateless person  无国籍人士
lay persons  业外人士
legitimate person  获确立婚生地位人士
subjects  人民
person  人身
personal inviolability  人身不得侵犯权
personal freedom  人身自由
attack on . . . person  人身受到攻击
writ of habeas corpus  人身保护令
writ of habeas corpus  人身保护令状
personal injury  人身伤害
guardian of the person  人身监护人
Registration of Persons Tribunal  人事登记审裁处
officer  人员
public official  公务人员
public servant  人员
public officer  公职人员
public servant  人员
judicial officer  司法人员
diplomatic agent  外交人员
eligible officer  合资格人员
coroner's officer  死因裁判人员
Attesting Officer  见证人员
escort officer  押送人员
escorting officer  人员
officer of the Court  法院人员
officer of the Court  法院人员
legal officer  律政人员
designee  指定人员
designated public officer  指明公职人员
directorate disciplined officer  纪律部队首长级人员
member of the Customs and Excise Service  海关人员
authorized officer  特准人员
officer  高级人员
managing officer  高级管理人员
detective  侦缉人员
law enforcement officer  执法人员
officer of justice  人员
consular agent  领使人员
gazetted officer  宪委级人员
authorized officer  获授权人员
customs officer  关员级人员
506楼
发表于:2008-3-11 10:29:00
图片点击可在新窗口打开查看
507楼
默默的~ 发表于:2008-3-11 17:21:00

学习^^

508楼
yrm666 发表于:2008-3-13 19:05:00
图片点击可在新窗口打开查看
509楼
铃铛 发表于:2008-3-14 11:38:00
图片点击可在新窗口打开查看
510楼
melody 发表于:2008-3-14 21:42:00

=====第26课=====

96、I didn't sleep a wink.

我简直没合过眼。
I didn't sleep a wink last night.

97、I slept like a log. 

我睡的真沉!(log 木头)

98、My job is a nightmare.

我的工作(不好)真是噩梦啊!
Traffic is a nightmare.(nightmare 噩梦)
Traffic in beijing is really a nightmare.(很糟糕的情况)

共1310 条记录, 每页显示 15 条, 页签: [1]... [30][31][32][33] [34] [35][36][37] ...[88]

Copyright©2005 - 2010 edu1488.com
Powered By Dvbbs Version 8.2.0
Processed in .23438 s, 4 queries.