1. passing off 假冒经营,一种非法行为,即销售商品或经商时所使用的名称,符号,说明等足以使公众误以为是另一人的商品或商业运作。
2. law report 判例汇编(一般指普通法上的) equity report 衡平法汇编
3. limitation of action 诉讼时效。诉讼时效可分为两种:时效终止后权利本身即不复存在;在时效届满后无法取得法律救济,但其权利在其他方面仍可存在。
4. addenda 补充 errata 勘误
5. codification 法典编撰
6. sovereignty of Parliament 议会权力至上
7. final appeal 民事终审权
8. the survival of causes of action 恢复诉因
9. Law Commission 法律委员会
10. derivative action 股东代位诉讼。在公司的基本权利受到侵犯而公司不行使其诉权时,股东为公司利益而向第三人提起的诉讼;派生诉讼。基于他人受伤害而由第三者向侵害人提起的诉讼。
11. instrument 票据:promissory note 本票;check/cheque 支票;draft 汇票
Discrimination:
1.“废止、废除”辨析:
Abrogation:通过立法,其他有权机关的行为或依惯例撤销或废止以前的法律或惯例。与提出法案rogation相对。
Repeal:指制定新的法规时,明确宣布废止原有的现代法规,即“明示废止”;或新的法规与原有法规在内容上互相抵触或互相矛盾,不可能同时并存。
Derogation:(对法律、权利等的)限制,部分废除。指后来制定的法律规定限制原先法律的适用范围或强制力,从而导致其部分废除。
Subrogation:代位。指由一人取代另一人的地位而对第三人依法请求给付或主张权利,要求补救或担保等。
Dispensation:(为法律所禁止的行为的)特许;(为法律所规定行为的)特免。
Antiguation:(罗马法)废弃法律。
Abrogation与derogation 的区别:后者指废止法律的一部分。
Abrogation 与subrogation的区别:后者指条款的取代。
Abrogation 与dispensation的区别:后者指仅在某一特定的案件中才排除该法的适用。
Abrogation 与antiquation 的区别:后者指拒绝通过某一法律。
The justices of the peace 太平绅士
Magistrates courts治安法院
County courts郡法院(英);县法院(美)
Courts of sessions季度法院
Sheriff courts郡法院
Lay judge参审员
People’s assessor人民陪审员
Business corporation商贸公司
Practising solicitor执业律师
Law society事务律师协会(英)
Bar association律师协会(美)
All china law society中华律师协会
Writer to the signet律师协会(苏)
Submitted to the roll (of solicitor)取得律师资格
Be called to the bar取得律师资格
Struck off the roll取消律师资格
Disbar取消律师资格
Academic committee学术不轨行为
Conveyancer专做不动产转让的律师
The Lord president法院院长
The Lord Justice Clerk法院副院长
Commission佣金
Keepback回扣
Appear in a case出庭
Ruling party执政党
Assize circuit巡回法院
Abuse office滥用职权
Subpoena传票
Summons传票
Notice of motion向法院提出申请的通知
[此贴子已经被作者于2008-3-7 20:56:22编辑过]
北京奥运,全民都在这英语,随着经济全球化的加快,外语的需求越来越多,做为专业的法律人才,多学英语是必要的。加油。
Referendum全民公决
Enter into contract缔结条约
Civil liberties公民权力
No crime without law providing forit罪刑法定原则
Criminal investigation institute邢侦学院
Ruling party执政党
Participatory party参政党
Apartment leases房屋租赁
Infringement of copy rights侵犯版权
To initiate an action against sb对某人提起……之诉
Commercial advertisement商业广告
Personal property动产
Real property不动产
Absolute liability绝对责任
Strict liability严格责任
Liability without fault无过错责任
Aggravated damages加重损害赔偿金
Punitive damages惩罚性赔偿金
Compensatory damages惩罚性赔偿金
Nominal damages象征性赔偿金
Procedural law程序法
Substantial law实体法
Party control当事人主义
Court control职权主义
Discovery证据开示
Motion动议
Hearing听审
Entering an appearance申明应诉
Acknowledgement of service接受送达
Appearance fee应诉费
Appearance docket到庭记录
Default未到庭
Default day拒绝到案日
Disciplinary Committee纪律委员会
unqualified person 不合资格人士
public 公众人士
qualified person 合资格人士
2 or more persons 多于一名人士
person aggrieved 受屈人士
British protected person 受英国保护人士
lay persons 非[法律]专业人士
illegitimate person 非婚生人士
British subject 英籍人士
individual 个别人士
individual 个别人士
sentenced persons 被判刑人士
adopted person 被领养人士
professional person 专业人士
stateless person 无国籍人士
lay persons 业外人士
legitimate person 获确立婚生地位人士
subjects 人民
person 人身
personal inviolability 人身不得侵犯权
personal freedom 人身自由
attack on . . . person 人身受到攻击
writ of habeas corpus 人身保护令
writ of habeas corpus 人身保护令状
personal injury 人身伤害
guardian of the person 人身监护人
Registration of Persons Tribunal 人事登记审裁处
officer 人员
public official 公务人员
public servant 人员
public officer 公职人员
public servant 人员
judicial officer 司法人员
diplomatic agent 外交人员
eligible officer 合资格人员
coroner's officer 死因裁判人员
Attesting Officer 见证人员
escort officer 押送人员
escorting officer 人员
officer of the Court 法院人员
officer of the Court 法院人员
legal officer 律政人员
designee 指定人员
designated public officer 指明公职人员
directorate disciplined officer 纪律部队首长级人员
member of the Customs and Excise Service 海关人员
authorized officer 特准人员
officer 高级人员
managing officer 高级管理人员
detective 侦缉人员
law enforcement officer 执法人员
officer of justice 人员
consular agent 领使人员
gazetted officer 宪委级人员
authorized officer 获授权人员
customs officer 关员级人员
=====第26课=====
96、I didn't sleep a wink.
我简直没合过眼。
I didn't sleep a wink last night.
97、I slept like a log.
我睡的真沉!(log 木头)
98、My job is a nightmare.
我的工作(不好)真是噩梦啊!
Traffic is a nightmare.(nightmare 噩梦)
Traffic in beijing is really a nightmare.(很糟糕的情况)